Keine exakte Übersetzung gefunden für عد وردي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عد وردي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a tiré plusieurs fois, Danny a riposté.
    ،أطلق عدة طلقات عليه .داني) رد عليه بطلقة)
  • Je vais avoir besoin d'équipes en postes pour analyser tout cela.
    أحتاج عدة فرق يعملون في ورديات لإنجاز الأمر
  • Plusieurs délégations ont demandé ce que pensait le Département des conclusions et recommandations du BSCI.
    واستفسرت عدة وفود عن رد فعل الإدارة إزاء النتائج والتوصيات التي خلُص إليها المكتب.
  • Plusieurs délégations ont demandé ce que pensait le Département des conclusions et recommandations du BSCI.
    واستفهمت عدة وفود بشأن رد فعل الإدارة على استنتاجات وتوصيات المكتب.
  • Il y a eu plusieurs femmes qui lui ont écrit mais une femme lui a écrit de multiples fois avec aucune réponse.
    قامت عِدّة نساء بمراسلته لكن هناك مرأة واحدة قامت بمراسلته عِدّة مرّات دون ردّ منه
  • Ma délégation partage les préoccupations de la délégation iranienne, car nous avons déjà vu dans le passé comment une délégation a mis plusieurs jours à donner suite à une proposition de rechange faite par le Mouvement des pays non alignés.
    يتشاطر وفد بلدي مصدر قلق وفد إيران لأننا رأينا بالفعل في الماضي كيف استغرق أحد الوفود عدة أيام للرد على اقتراح من حركة عدم الانحياز.
  • Réaffirmant que la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967 restent la pierre angulaire du régime de protection internationale des réfugiés et notant à cet égard l'importance fondamentale de leur stricte application par les États parties, y compris du principe fondamental du non-refoulement,
    إذ تعيد التأكيد على أن اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين إلى جانب البروتوكول الملحق بها في عام 1967 لا يزالان يمثلان حجر الأساس للنظام الدولي لحماية اللاجئين؛ وإذ تلاحظ في هذا الصدد الأهمية القصوى لتطبيقهما التام من قبل الدول الأعضاء بما فيهما مبدأ عد رد اللاجئين،
  • Réaffirmant que la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967 restent la pierre angulaire du régime de protection internationale des réfugiés et notant à cet égard l'importance fondamentale de leur stricte application par les Etats parties, y compris du principe fondamental du non-refoulement,
    إذ تعيد التأكيد على أن اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين إلى جانب البروتوكول الملحق بها في عام 1967 لا يزالان يمثلان حجر الأساس للنظام الدولي لحماية اللاجئين؛ وإذ تلاحظ في هذا الصدد الأهمية القصوى لتطبيقهما التام من قبل الدول الأعضاء بما فيهما مبدأ عد رد اللاجئين،
  • Des questions ont été posées au sujet de la méthode suivie pour les évaluations, les faibles taux de réponse à plusieurs enquêtes ayant suscité une certaine préoccupation.
    وطرحت استفسارات بشأن المنهجية المتبعة في التقييمات، وأبدي قلق إزاء انخفاض معدلات الرد على عدة استقصاءات.
  • D'autre part, de nombreux projets se sont concentrés à répondre aux difficultés spécifiques rencontrées par les femmes d'origine étrangère (étude sur les mariages forcés et les mutilations génitales féminines, création de points d'appui juridique et de brochures sur l'application du droit international privé)
    ومن ناحية أخرى، تركّزت عدة مشاريع في الرد على المصاعب النوعية التي تواجهها المرأة ذات الأصل الأجنبي (دراسة حول الزواج القسري وختان الإناث، وإنشاء مراكز للدعم القانوني، ووضع كتيبات عن تطبيق القانون الدولي الخاص).